sunnuntai 16. helmikuuta 2014

Kirjoituskutsu ulkomaisten tyttökirjaklassikoiden lukukokemuksista






Mitkä ovat ulkomaisia suosikkityttökirjojasi? Ovatko suosikkejasi angloamerikkalaiset tyttökirjat, kuten Louisa Alcottin Pikku naisia, L.M. Montgomeryn Anna- tai Runotyttökirjat, F.H. Burnettin Salainen puutarha, Susan Coolidgen Katy-kirjat, Laura Ingalls Wilderin Pieni talo preerialla-sarja, Jean Websterin Setä Pitkäsääri tai Neiti Etsivät? Vai ovatko suosikkikirjasi Pohjoismaista, kuten Astrid Lindgrenin tyttökirjat, Merri Vikin Lotta-sarja tai Martha Sandwall-Bergströmin Gulla-kirjat? Vai onko suosikkisi joku ihan muu ulkomainen tyttökirja, jota ei ole mainittu?
 
Kerään aineistoa realististen tyttökirjojen lukukokemuksista ja niiden merkityksistä lukijoiden elämässä. Aineistoa tullaan käyttämään tietokirjassa, joka ilmestyy 2015. Tuleva tietokirja on sisarteos teokselle Rasavillejä ja romantikkoja. Rakkaat suomalaiset tyttökirjat (Avain, 2013), johon keräsin suomalaisten tyttökirjojen lukukokemuksia. Uutta keruuaineistoa saatetaan käyttää myös tutkimustarkoituksessa, kuten väitöskirjatutkimuksessani.

Pyydän sinua kirjoittamaan lukukokemuksistasi vapaamuotoisesti. Perustele, miksi kirjat ovat suosikkejasi ja mitä ne ovat merkinneet sinulle.

Voit kirjoittaa tekstin käsin tai koneella. Lähetä kirjoituksesi 31.3.2014 mennessä sähköpostiini sara.kokkonen@utu.fi tai osoitteeseen Sara Kokkonen c/o Katja Jalkanen Avain, BTJ, Finland, Itälahdenkatu 22 A, 00210 Helsinki. Voit kirjoittaa tekstisi omalla nimelläsi tai nimimerkillä. Liitä mukaan tieto iästäsi ja sukupuolestasi. Tekstisi saatetaan julkaista kokonaisuudessaan tai otteita siitä.

Kaikkien kirjoittaneiden kesken arvotaan 1 kpl Rasavillejä ja romantikkoja. Jos osallistut arvontaan, niin liitä yhteystietosi kirjoituksesi mukaan.

Sara Kokkonen
Turun yliopiston kasvatustieteen jatko-opiskelija
sara.kokkonen@utu.fi

sunnuntai 2. helmikuuta 2014

Nancy Drew Mystery Stories - alkuperäisiä Neiti Etsiviä


Kirjojen keskellä-blogia pitävä Maija lahjoitti minulle englanninkielisiä alkuperäisiä Neiti Etsiviä, jotka ovat ilmestyneet Nancy Drew Mystery Stories-sarjassa. Alkuperäistä Neiti Etsivä-sarjaa kirjoitettiin kaiken kaikkiaan 175 osaa vuosina 1930-2003. Niistä suomennettiin 105. Sarjaa jatkettiin Yhdysvalloissa Nancy Drew Girl Detective nimellä vuonna 2004, mutta näitä Neiti Etsiviä ei ole suomennettu ollenkaan. 

Sain Maijalta yksitoista Nancy Drew-tarinaa, joista kaksi oli suomentamattomia Neiti Etsiviä. Kirjat ovat Kokkolan kaupunginkirjaston poistoja ja mikä aarre tämä olikaan, minulle. Selvitin Fennicasta, Suomen kansallisbibliografiasta kirjojen suomennokset. Tässä listaa kirjoista sarjan ilmestymisjärjestyksessä:

13. The mystery of The Ivory Charm 1936 ei ole ilmestynyt Suomessa
20. The Clue in the Jewel Box 1943, Neiti Etsivä ja jalokivilippaan arvoitus 1979 (Tammi)
25. The Ghost of Blackwood Hall 1948, Neiti Etsivä ja henkimaailman huijarit 1991 (Tammi)
27. The Secret of the Wooden Lady 1950, Neiti Etsivä ja kadonnut keulakuva 1989 (Tammi)
28. The Clue of the Black Keys 1951 ei ole ilmestynyt Suomessa
30. The Clue of the Velvet Mask 1953, Neiti Etsivä ja samettinaamio 1987 (Tammi)
39. The Clue of the Dancing Puppet 1962, Neiti Etsivä ja tanssivan nuken arvoitus 1987 (Tammi)
42. The Phantom of Pine Hill 1965, Neiti Etsivä ja kirjaston kummitus 1988 (Tammi)
44. The Clue in the Crossword Cipher 1967, Neiti Etsivä ja inkojen aarre 1988 (Tammi)
47. The Mysterious Mannequin 1970, Neiti Etsivä ja mallinuken arvoitus 1972 (Tammi)
50.  The Double Jinx Mystery 1973, Neiti Etsivä ja pahanilmanlintu 1979 (Tammi)



Luin näistä saamistani kirjoista Suomessa julkaisemattoman Neiti Etsivän: The Mystery of the Ivory Charm. Kirja on tyylilleen uskollinen neiti etsivä ja täynnä jännittäviä tapahtumia, mutta ei todellakaan sarjan parhaita. Juonessa on epäjohdonmukaisuuksia ja väittäisin kirjaa jopa rasistiseksi. 

Paula, George ja Bess palavaat loman vietosta, kun he näkevät sirkusjunan saapuvan rautatieasemalle. Uteliaina tytöt seuraavat junan purkamista ja norsun kuljettamista. Paula puuttuu asiaan, kun ilkeähkö sirkustyöntekijä Rai kurittaa intialaista poikaa Coyaa. Hän on 12-vuotiaan Coyan huoltaja. Myöhemmin Rai antaa norsunluusta tehdyn amuletin (The Ivory Charm) Paulalle, koska uskoo, että neiti etsivällä on yliluonnollisia kykyjä. Selviäähän hän vaarallisen käärmeen hyökkäyksestä. Coya karkaa salaa junaan, jolla Paula ystävineen matkustaa kotiin. 

Paula ottaa huolehtiakseen pojasta asianajajaisänsä kanssa ja tämä saa yksityisopetusta. Coya kuitenkin laitetaan asumaan autotalliin, koska taloudenhoitaja Hannah ei oikein luota häneen. Myöhemmin taloudenhoitaja katuu, kun lopussa selviää, että Coya onkin intialaisen provinssin kruununperillinen. Coya ei tätä itse muista, sillä hänet on kaapattu Yhdysvaltoihin Rain ja neiti Allisonin toimesta ilmeisesti hänen ollessa vielä hyvin pieni. Epäjohdonmukaista on, että Coyan oikeista vanhemmista ei kerrota oikeastaan mitään ja mitä heille on tapahtunut. Amuletti, The Ivory Charm on kuitenkin kuulunut heille. Epäuskottavaa on myös, että Rai antaisi tällaisen kuninkaallisen arvokkaan korun Paulalle. No, myöhemmin mies tuleekin katumapäälle ja varastaa sen takaisin. Toinen kaappaajista Anita Allison on kuvattu hassuksi naiseksi, joka vaipuu välillä transsiin ja mutisee itsekseen (puhuu sivu suunsa). Hän on kaiken takana, koska avusti valtaan toisen hallitsijan ja sai siitä palkkioksi kuninkaallisia rikkauksia.

Intian karuista oloista ja kastijärjestelmästä kerrotaan kirjassa lyhyesti. Seuraavassa professori Stackpolen (Coyan opettajan) näkemyksiä:

"I fear you would find many customs and practices would horrify you. The caste system has led to many abuses. Then, too, in certain parts of the country the natives have no idea of sanitation. In the name of religion they bath together in sacred pools, many of them suffering from loathsome diseases. This same water is used later for drinking purposes." (s. 76)

Nedin kommentti tähän:

"I'm glad I live in the United States, Ned interposed." (s. 76)

Professori ja Paula ovat vakuuttuneet, että älykäs ja hienostunut Coya kuuluu ylimpään kastiin ennen kuin hänen syntyperänsä lopullisesti selviää. Niinpä, ennakkoluuloja ja stereotyyppisiä käsityksiä voi lukea tekstistä suoraan tai rivien välistä, mutta kirjan maailmasta on todella aikaa vierähtänyt. The Mystery of the Ivory Charmin on kirjoittanut Mildred Wirt Benson vuonna 1936. Siitä on ilmestynyt myös uusintaversio vuonna 1974. En tiedä, onko uudemmasta painoksesta karsittu jotain pois, mutta Neiti Etsiviä on syytetty aikanaan rasismista ja niitä on muokattu uudelleen. Neiti Etsivien historiasta ja haamukirjoittajista voitte lukea täältä lisää.

Vaikka kirja olikin heikkotasoinen neiti etsivä ja rönsyilevä epäuskottavine piirteineen, niin silti sitä oli tavattoman kiinnostavaa lukea. Aion lukea englanninkielisiä kirjojani aina silloin tällöin. Kiitos Maija vielä kerran!

p.s. Tässä Neiti Etsivässä Paula muuten käy visiitillä Valkoisessa talossa tapaamassa presidentin rouvaa, koska tämä on kuullut kehuja kuuluisasta etsivätytöstä. Siihen aikaan presidenttinä oli Franklin D. Roosevelt...